Votre recherche
Résultats 4 ressources
-
Dieser Artikel stellt Überlegungen zu den Herausforderungen der Dokumentation von Minderheitensprachen im digitalen Raum an, ausgehend von den Arbeiten, die im Rahmen des DIVITAL-Projekts durchgeführt wurden. Die ersten Arbeiten des Projekts betrafen die Sammlung von Korpora und ihre Dokumentation durch feinkörnige Metadaten. Diese Arbeiten haben zwei große Herausforderungen aufgezeigt: (i) die Identifizierung der Sprachen und ihrer Varianten im Rahmen der Normen für die Kodierung von Sprachnamen und (ii) die Schaffung neuer Ressourcen in Verbindung mit der aktuellen Praxis dieser Sprachen.
-
Parallel corpora are still scarce for most of the world's language pairs. The situation is by no means different for regional languages of France. In addition, adequate web interfaces facilitate and encourage the use of parallel corpora by target users, such as language learners and teachers, as well as linguists. In this paper, we describe ParCoLab, a parallel corpus and a web platform for querying the corpus. From its onset, ParCoLab has been geared towards lower-resource languages, with an initial corpus in Serbian, along with French and English (later Spanish). We focus here on the extension of ParCoLab with a parallel corpus for four regional languages of France: Alsatian, Corsican, Occitan and Poitevin-Saintongeais. In particular, we detail criteria for choosing texts and issues related to their collection. The new parallel corpus contains more than 20k tokens per regional language.
Explorer
Langue
- Alsacien
- Corse (2)
-
Multilingue
(2)
- Langues COLaF (2)
- Occitan (4)
- Picard (2)
- Poitevin-Saintongeais (2)
Type de papier
- Etat de l'art (1)
- Prise de position (1)
- Projet (2)